stay hungry stay foolish 最好的翻译应该是这样的(2)
更新:2018-12-6 19:05:42我要纠错
stay foolish
美国人也不会用 foolish 来形容虚心,虚心叫做“humble”、叫做“be a good listener”、叫做“be open to new ideas”。而 fool,根本不是“虚心的人”,fool 就是“笨蛋”的意思。
“You gotta be a fool to believe that will work.”(你一定是个白痴才会相信那东西会成功), Steve Jobs 想告诉我们的,就是别理那些说风凉话,什么这样做不行那样做不行的人,我们要做的就是继续当傻瓜。因为要革命,你就注定要在众人的误会中孤独的前进。
“Think different”乔布斯一身的执着创新、完美主义、独立精神以及理想主义的赞颂被分析得彻彻底底、阐述得清清楚楚。
Stay Hungry, Stay Foolish。